LINGVA-ONLINE
УРОК 26 Отличия Pretérito Imperfecto de Indicativo от Indefinido и Perfecto:



Предыдущий урок был посвящен различиям между Pretérito Perfecto и Pretérito Indefinido. Этот в большей степени нацелен на отличие данных двух времен от Pretérito Imperfecto.

Приведем по одному глаголу в каждом времени, чтобы вспомнить эти времена:

indefinido, imperfecto, perfecto

перевод форм

Вот первое различие. Imperfecto - непродолжительное время, несовершенное.



УПОТРЕБЛЕНИЕ PRETÉRITO IMPERFECTO:

Теперь немного подробнее об Imperfecto (yo cantaba - я пел).

Для этого времени нет разницы, когда произошло действие, вчера или сегодня. Для Imperfecto важны только две вещи:

I. Повторяемость:
Со словами - маркерами:

siempre - всегда
Marina siempre descanasaba en la casa de su abuela. - Марина всегда отдыхала в доме у своей бабушки.

cada - каждый
Cada sábado paseabamos juntos. - Каждую субботу мы гуляли вместе.

todos - все
Todos los días su gato robaba pezes del acuario en el balcón de vecinos. - Все дни (каждый день) его кот воровал рыбок из аквариума на соседском балконе.

Без слов-маркеров:
Los ingleses construían unos veleros magníficos. - Англичане строили великолепные парусники.

II. Продолжительность:
Когда понятно, что это не одно действие, а что-то продолжительное.

En la niñez a Carlos le gustaba jugar con su abuelo. - В детстве Карлосу нравилось играть с его дедом.

Cuando Alfredo vivía en Murcia pasaba mucho tiempo con su novia Monica. - Когда Альфредо жил в Мурсии, он проводил много времени со своей девушкой Моникой.

Manolo estudiaba en este colegio. - Маноло учился в этой школе.


ВРЕМЕННЫЕ РАМКИ

Это самая главная часть нашей темы.
На первых порах, чтобы сказать фразу на испанском, мы мысленно переводим ее с русского.
Переведем фразу:

Они жили здесь.
Ellos vivían aquí.

Изменим фразу:

В прошлом году они жили здесь.

Как только мы добавляем «в прошлом году», мы сразу показываем, что действие уже закончилось. И если в русском языке это все равно продолжительное время «что делали? - жили», то в испанском языке оно автоматически становится законченным.

По испански эта фраза будет дословно звучать так:

В прошлом году они пожили здесь.
El año pasado ellos vivieron aquí. (Pretérito Indefinido)

Таким образом, если мы ставим любое временное ограничение, мы показываем, что действие уже закончилось:

Вчера я смотрел мультики.
Ayer vi los dibujos animados.
(По-испански дословно «Вчера я посмотрел мультики»)

Прошлым летом испанцы играли на чемпионате мира великолепно.
El verano pasado los españoles jugaron en el mundial fenomenal.

испанский онлайн



Мы разобрали, основные моменты употребления Imperfecto, Indefinido и Perfecto, посмотрели, в чем принципиальная разница в употреблении, если же что-то осталось непонятным - пишите нам .



перейти к информации о новых уроках

Задать вопрос по теме урока можно здесь
Оставить отзыв или написать о своих пожеланиях здесь
Автор урока - Никита Луч



на страницу выбора уроков


главная